初めての点訳を終えて 〜 『秘密の花園 1』 バーネット 作 〜
T.H
最初に受け取った本は『鏡の国のアリス』でしたが、
作者の創作言語による意味のわかりにくい詩、鏡文字、たくさんの注釈…と、
初心者の私には大変難しい内容だったため、途中で『秘密の花園1』に
変更していただきました。この本は読んでいても内容がすんなりと入ってきて、
点訳の不明点は先輩方にメールで質問しながら進めることができました。
おぼつかないパソコンの6点入力で腕や肩が痛くなったこともありましたが、
今では力を抜いて打てるようになりました。驚いたのは、先輩方の校正の速さです。
どうやったら、こんなに速く校正ができるのかと不思議でなりません。
校正で指摘された箇所は、しっかり見直せば気が付く単純な入力ミスが多く、
見直しの大切さを痛感しました。
先輩方に丁寧にご指導いただき無事完成することができました。
ありがとうございます。2冊目の点訳では単純な入力ミスを減らせるよう、
読み上げ機能と目視の確認でしっかり見直したいと思います。
|